http://rashedi-hasan.blogfa.com/post-27.aspx
سرنوشت
27 شهریور"روز
ملّی شعر و
ادب ایران"
ح.
راشدی 26
شهریور 1388
انتخاب
چنین روزی به
این نام هم بی
دلیل نبود،
چرا که اشعار
فارسی شهریار چون،
" علی ای همای
رحمت تو چه
آیتی خدا را "،
"آمدی جانم به
قربانت ولی
حالا چرا "، "
ای وای مادرم
"، " پیام به
انیشتین "و
دیگر اشعار
استاد شهریار
به عنوان شاعر
معاصر مشهور
خاص و عامّ، و
خود وی مورد
احترام قریب
باتفاق جامعه
ایران با
زبانها و فرهنگهای
گوناگون بود .
این
نامگذاری
بجا، استاد
شهریار را به
سمبل دوستی و
اخوت بین ملل
و اقوام کشور
بخصوص به
عنوان نماد و
نماینده بارز
ادب و فرهنگ
ترکی
آذربایجانی و
فارسی کشور که
سخنگویان این
دو زبان
اکثریت جمعیت
کشور را تشکیل
میدادند
تبدیل کرد.
از
طرفی شهریار،
با اشعار ترکی
اش، بخصوص با
منظومه " حیدر
بابایه سلام "
اش به محبوب
ترین شاعر
آذربایجانی و
مشهورترین آن
در جهان تبدیل
شده بود که
منظومه "
حیدر بابا" به
عنوان شاهکار
ادبی کم نظیر
توجه ادب دوستان
دنیا قرار گرفته
و در اکثر
دانشگاه های
جهان از جمله
دانشگاه "
کلمبیا " در
ایالات متحده
آمریکا مورد
بحث رساله
دکترا قرار
گرفته بود (2) .
این
اتفاق خوب
یعنی نامیدن
روز 27 شهریور
به نام " روز
ملّی شعر و
ادب ایران" با
استقبال
اکثریت جامعه
چند زبانی و چند
فرهنگی ایران
مواجه گردید.
با
نامیده شدن
روز 27 شهریور
به عنوان روز
ملّی شعر و
ادب ایران که
معنا و مفهوم
روز شعر و ادب
همه زبانها و
فرهنگهای کشور
چون ترکی،
فارسی، کردی،
عربی، ترکمنی،بلوچی
و غیره را می
رساند، رضایت
سخنگویان همه
زبانها و
فرهنگهای غنی
کشورمان را
فراهم آورد.
لاکن
چند صباحی از
این تصویب
نگذشته بود که
صداهای مخالف
و آنهایی که
ایران را
مساوی فارس
میدانستند
بلند شد و
زبان به اعتراض
گشودند ، چرا
که شاعری که
روز وفات او
به عنوان "
روز ملّی شعر
و ادب ایران "
نامیده شده
بود شاعری بود
که علاوه بر
دیوان سه جلدی
و قطورش که به
زبان فارسی
سروده بود و مشهورترین
شاعر معاصر در
بین اقشار
مختلف جامعه
ایران از فارس
و غیر فارس
بود، دیوان
کوچکی هم داشت
که به زبان
مادری اش یعنی
به زبان ترکی
آذربایجانی
که نزدیک به نصف
جمعیت کشور به
آن زبان صحبت
میکردند سروده
بود و اتفاقاً
در بین این
دیوان کوچکش
هم منظومه
حیدر بابایش
جهانی شده
بود، یعنی
شهریار جهانی
شده بود با
حیدر بابایش !
گناه
بزرگ شهریار
هم همین بود؛
جهانی شدن شهریار
با سروده غیر
فارسی اش مورد
خشم و غضب
شوونیسم شده
بود. از نظر
شوونیسم کسی
حق سرودن
اشعار غیر
فارسی در
ایران ندارد؛
اگر هم اشعار
غیر فارسی
بسراید حقّ
مشهور شدن در
ایران و جهان
ندارد؛ و شهریار
هم دچار چنین
خشمی شد !!
منوچهر
آتشی به
نامیده شدن
این روز به
نام شهریار
اعتراض کرد؛
بهاالدین خرمشاهی
گفت : " این
انتخاب ممکن
است حرکت پان ترکیسم
را موجب شود و
علیه مصالح ملّی
باشد " ، پرویز
ورجاوندگفت : "
امیدوارم با
این انتخاب
ذهنیت قومیت
گرایی در جامعه
ایران به وجود
نیاید" ، ضیا
موحّد گفت : "
شهریار در حدی
نیست که روز
ملّی شعر و
ادب به نام
باشد " (3)؛ و
بسیاری دیگر
چیزهایی سخیف
زیادی گفتند و
حتی جسارت به
خرج داده و
کاریکاتور
استاد شهریار
را کشیدند !!
اما
کسانی در
انتخاب این
روز سخن از
ترس از پان
ترکیسم و
قومیت گرایی
می زدند که
خود سخت
گرفتار افکار
پان فارسیستی
و شوونیسم
بودند؛ چه،
همه امکانات
کشور از آموزش
ابتدایی تا
دانشگاه، از
رادیو – تلویزیون
گرفته تا
مطبوعات و
سینما و تئاتر
و غیره همه در
اختیار زبان
فارسی بود و
بقیه زبانها
با کثرت
سخنگویانشان تقریباً
هیچگونه
حضوری در این
رسانه ها در
کشور نداشتند
، پس اینها از
کدام پان و از
کدام قومیت
گرایی سخن می
گفتند ؛ به
قول معروف پیش
میگرفتند تا
پس نیفتند !
گویی
در کشور زبان
فارسی مقدس
است و بقیه
زبانها لعنت
شده، و هر کسی
هم در زبان
دیگری جز
فارسی اشعاری
داشته باشد
باید لعین
باشد!
و
این چنین شد
که شهریاری که
در اشعار ترکی
اش هم جز
انساندوستی
پیام دیگری برای
بشریت نداشت
مثل:
گؤز
یاشینا باخان
اولسا قان
آخماز
انسان
اولان خنجر
بئلینه تاخماز
(کسانی
که اشک چشم
ستمدیدگان را
درک کنند هر گز
شمشیر ظلم بر
کمر نمی
آویزند )
مورد
لعن و نفرین
قرار گرفت و
در نهایت "
روز ملّی شعر و
ادب ایران "
را به " روز
شعر و ادب
فارسی " تبدیل
کردند که
مبادا غیر
فارس زبانان
ایران هم برای
خود و زبان
خود در ایران جایگاهی
را تصور کنند !
و از
آن سال به بعد
همه ساله در 27
شهریور
افرادی در
رادیو و
تلویزیون
ظاهر می شوند
و از اشعار
فارسی شهریار
صحبت می کنند
و تحلیل ها می
دهند که گویا
شهریار فقط به
زبان فارسی
شعر سروده است
و شعر ترکی او
به 90 زبان زنده
دنیا ترجمه
نشده است !
گویا
قرار است
امسال هم
مراسم شعر و
ادب فارسی و
نه شعر و ادب
ایران یکماه دیرتر
از سالهای
گذشته انجام
شود !
..............................
(1)
روزنامه "
ایران " شنبه 21
شهریور 1383
شماره 2909
(2)
همان روزنامه
و همان تاریخ
و صفحه
(3)
روزنامه
"ایران " چهار
شنبه 3 مهر 1381
صفحه 20
+ یازیلمیشدیر
پنجشنبه 26