"آذربایجان" آنلاين
سايتيندان
«نامه»
رهبران جنبش
ملی-دموکراتیک
آذربایجان
به رهبران
اتحاد شوروی
(یک
سند نو یافته)
سندی که
فاکسیمیله،
متن و ترجمه
فارسی آنرا
برای نخستین
بار منتشر می
کنیم، «پیام»
رهبران حکومت
ملی
دموکراتیک
آذربایجان (17
آذر 1325) به رهبری
اتحاد شوروی
است. این
«پیام» که چند
روز پیش از
اشغال
آذربایجان
توسط ارتش
شاهنشاهی،
اوباشان و
تفنگداران
ملاکین نوشته
شده، از نظر
بیان برخی
حقایق تاریخی
پیرامون نهضت
دموکراتیک
آذربایجان
دارای اهمیتی
بی بدیل است.
***
جنبش
نیرومند
مردمی، که پس
از فرار
رضاشاه (شهریور
1320) در آذربایجان
پا گرفت، در
آذرماه 1324 موفق
شد با استفاده
از شرایط
مساعد بین
المللی،
حاکمیت
ارتجاع تهران
و زمینداران
بزرگ و
مرتجعین بومی
را در آذربایجان
براندازد و با
استقرار
حکومتی
دموکراتیک در
این ایالت،
دست به
اصلاحات
گسترده سیاسی،
اقتصادی و
اجتماعی زند.
حاکمیت آزادیخواهان
آذربایجان
از همان آغاز
گرفتار یک بحران
بزرگ گشت:
وجود دو قدرت
سیاسی با دو
ترکیب، دو
کارکرد و دو
هدف در یک
کشور، در دراز
مدت ناممکن
بود.
آذربایجان که
برخلاف
ادعاهای ارتجاع،
قصد « تجزیه و
الحاق» به
کشوری دیگر را
نداشت،
سرانجام یا
باید تهران را
بیاری
آزادیخواهان
سراسر ایران
دموکراتیزه
می کرد و یا
مغلوب تهران
می گشت و همه
دستاوردهای نهضت
را از دست می
داد. راهی جز
این نبود. خود
طرفین درگیر
نیز بر این
حقیقت معترف
بودند. تهران
می کوشید
باسیطرۀ کامل
بر
آذربایجان،
حاکمیت را به
ملاکان،
اشرافیت،
دیوانسالاران،
ژاندارمها و
مرتجعین رنگ
وارنگ
بازگرداند واما
آذربایجان،
سودای ایفای
آن نقش سترگی را
داشت که
درجنبش
مشروطیت و
جنبش خیابانی
آغاز کرده
بود.
سید
جعفر پیشه
وری- رهبر
آذربایجان
دموکرات- با
اشاره به
ناپایداری
اوضاع درآن
زمان می گفت:
«همچنانکه
در یک حوض نمی
تواند دو نوع
آب وجود داشته
باشد، در یک
کشور نیز وجود
سیاستهای مختلف
ممکن نیست.
حکومت باید
حکومت خلق
باشد... ما، یا
تا آخرین نفر
خواهیم مرد،
یا، تمام
خلقهای مظلوم
ایران را آزاد
خواهیم کرد. (
از نطق پیشه
وری در
فرودگاه
تبریز هنگام
عزیمت به
تهران جهت
مذاکره با
تهران. روزنامه
آذربایجان.
شماره 185، 9
اردیبهشت 25).
ولی
«آزادسازی
خلقهای مظلوم
ایران» و برقراری
«حکومت خلق» به
بسیاری عوامل
دیگر مشروط می
شد. ایران، هم
بخاطر
ثروتهای
فراوانش و هم
بخاطر موقعیت
منطقه ای خود -
برای استعمارگران
امپریالیست
از آنچنان
اهمیتی برخوردار
بود که آنها
حتی حاضر
نبودند-
چنانکه بعدها
اثبات شد-
وجود نیروهای
غیر چپ معتدل
ضد استعمار،
مانند مصدق
را- که چندان
نیز در بند
اصلاحات
دموکراتیک
بسود توده های
زحمتکش نبود-
تحمل کنند. تا
چه رسد به
نهضت
آذربایجان که
با اصلاحاتی
همچون رفرم
ارضی و تغییر
ساختار دولت،
بنیاد ملاکین
بزرگ و ... را بر
می انداخت.
در
نبرد میان
آزادی و
ارتجاع در
ایران، استعمار
انگلستان-
حمایتگر
دیرین اشرافیت
فاسد،
زمینداران
ستمگر،
سازمان روحانیت
و مجموعه
دشمنان مردم،
بهمراهی
ایالات متحده
امریکا،
همچنان
پشتیبانان
جبهه ارتجاع
بود و قدرت
مقابل، یعنی
اتحاد شوروی
از جنبشهای
دهقانان علیه
بهره کشی
اربابان، از
مبارزه
کارگران و
توده های شهری
برای بهبود
شرایط کار و
زندگی، از
مبارزات زنان
برای کسب
برابر حقوقی،
از برابر
حقوقی
ملیتهای ساکن
ایران و از اصلاجات
دموکراتیک
پشتیبانی می
نمود. اژدهای
سرمایه جهانی
که به نفت ما و
شرق میانه
معتاد شده
بود، بدلایل
متعدد بهیچ رو
حاضر نبود، در
برابر نهضت
مردم گامی عقب
نشیند. اتحاد
شوروی نیز که
بعد از جنگ
جهانگیر دوم،
با پرداخت
هزینه ای
کمرشکن از
محاصره چند
ساله دول معظم
غرب رسته بود،
قبل از هر چیز
می کوشید مانع
از استقرار
مجدد حاکمیت
دولتهای
طرفدار غرب در
مرزهای جنوبی
خود، و مشخصا
در مجاورت کانهای
نفت باکو
باشد. منافع
بلوک کشورهای
امپریالیستی
با منافع
زمینداران،
اشراف و خاندانهای
حکومتگر و
سران نظامی
ایران انطباق
می یافت و
اتحاد شوروی-
علاوه بر
الزامات آرمانی-
سود مشخص خویش
را در همدستی
با توده دهقانان،
کارگران،
آزادیخواهان
و ... می یافت.
آزادیخواهان
آذربایجان که
با استفاده از
این فضا و با
بهره گیری از
کمکهای اتحاد
شوروی موفق به
عقب راندن
ارتجاع از
آذربایجان
گشته بود با
آغاز عقب
نشینی اتحاد
شوروی، در
برابر تهاجم
انگلستان و
ایالات
متحده، به
بحرانی کشنده
گرفتار آمدند.
نهضت – علیرغم
شرکت توده ای
مردم و بویژه
دهقانان در
آن- در عمل قادر
نبود به
تنهایی در
برابر اتحاد
تهران، ارتجاع
بومی و حامیان
بین المللی آن
دوام آورد.
آذربایجان که
در ابتدا با
محاسبه روی
پایداری
توازن موجود و
حمایت پایدار
اتحاد شوروی
دست به
اصلاحات
گسترده زده
بود و سودای
دموکراتیزه
کردن سراسر
ایران را در
سر داشت، پس از
چندین ماه، با
درک شرایط
جدید و با
توصیه – یا فشار-
شوروی از
رادیکالیسم –
یا تندی-
ماههای نخست
کاست و در
خرداد 1325 با
امضای
موافقتنامه
ای – که در همین
سند به آن
اشاره شده
است- در برابر
تهران چندین
گام عقب نشست.
ولی تهران
پایبند هیچ
موافقتنامه
ای نبود. در
ایرانی که
حاکمیت آن
تحت سلطه
فاسدترین نمایندگان
زمینداران،
اشرافیت و
ناسیونالیستهای
دوآتشه
آریاپرست
قرار داشت،
تحمل «آذربایجان
دموکرات» ممکن
نمی گشت.
تهران ماهها
بود که
آذربایجان
«شلتاق» گر را
به «گوشمالی»
پس از خروج
«مهمان» ( ارتش
سرخ) تهدید می
کرد و اینک پس
از خروج
نیروهای
شوروی از
ایران، زمان
این گوشمالی
فرا رسیده
بود.
حملات
پراکنده ارتش
تهران و
تفنگداران
مزدور
فئودالها که
از بهار سال 1325
آغاز گشته
بود. در آذر
ماه وسعت
گرفت. تهران که
بر هراس
زمستان 24 فائق
آمده بود، پس
از خروج نیروی
سرخ از
آذربایجان،
مستظهر به کمک
نامحدود مالی
و نظامی و بین
المللی
انگلستان و
امریکا، حمله
را آغاز کرد.
در جبهه مقابل
– یعنی نهضت
آذربایجان-
فلاکت بتدریج
آشکار شد. یکی
از جهات این
فلاکت مسئله
سلاح بود. زحمتکشان
و
آزادیخواهان
آذربایجان-
بویژه دهقانان،
با درک خطر
استیلای مجدد
اربابها و مرتجعین
رنگارنگ
خواستار
تسلیح و
مقاومت بودند،
ولی سلاح لازم
وجود نداشت.
گفته می شود
ارتش سرخ نیز
هنگام خروج از
ایران آن
مقدار سلاح
سنگینی را که
در اختیار
نهضت گذاشته
بود، پس گرفته
و با خود برده
بود. فدائیان
و ارتش ملی در
واقع فاقد
سلاح سنگین
بودند(1) و
تهران حمله خویش
را با هواپیما
و تانک و توپ
آغاز کرده بود.(2)
در همین
روزهاست که
پیشه وری
بناچار – در
شرایط فقدان
سلاح، طی
فرمانی به
رهبری
فدائیان
قافلانکوه،
استفاده از
بطری های آتش
زا، کوکتل
مولوتف، را
طرح می کند.(3)
روشن بود که
دربرابر
هواپیما و
تانک و توپ
مقاومت با
بطری آتش زا
بیشتر به شوخی
شباهت داشت تا
درگیری در یک
جنگ تمام
عیار.
در
چنین فضایی
رهبری نهضت
دموکراتیک
آذربایجان با فرستادن
نامه ای در
تاریخ 17 آذر 1325
به رهبری اتحاد
شوروی، ضمن
توصیف صحنه
نبرد، از
اتحاد شوروی
تقاضای کمک- و
سلاح- کرد. در
این پیام که
آنرا اکنون پس
از شصت سال
منتشر می
کنیم، رهبران
آذربایجان با
یادآوری خطری
که جنبش
آزادیخواهانه
در
آذربایجان،
ایران و منطقه
را تهدید می
کرد، با نشان
دادن عواقب
عقب نشینی
اینچنینی در
برابر
مرتجعین زخم
خورده، کوشیدند
رهبری شوروی
را به حمایت
مجدد- حتی
پنهانی- از
جنبش بکشانند.
ولی همه این
هشدارها بی نتیجه
ماند. رهبران
شوروی منافع
کشور خویش را
بر منافع
آزادیخواهان
آذربایجان و
ایران ترجیح
دادند. بحران
مرگباری
رهبران
آذربایجان را
چنان درهم
پیچید که حتی
از سلاح موجود
نیز استفاده
لازم نشد.
آذربایجان،
توسط ارتش تهران
و چریکهای
مسلح
زمینداران
بزرگ - که دعای
خیر
"شریعتمدار"
ان همراهشان
بود، اشغال گشت.
بیش از20 هزار
نفر- عمدتا از
دهقانان- بطرق
مختلف سلاخی ،
تیرباران،
حلق آویز و
کشته شدند،
قریب به 100 هزار
نفر از
آذربایجان
تبعید گشته
جلای وطن
کردند. ارتش
شاهنشاهی در
آذربایجان
آنچنان با
خشونت وقساوت
عمل کرد که
گویی ارتش
خونریز کشوری
بیگانه، کشور
دیگری را فتح
کرده است.
***
سند
حاضر که مسامحتا
عنوان نامه به
آن داده ایم
عبارت از 7 صفحه
متن ماشین شده
است که چند
تصحیح املایی
روی آن انجام
گرفته است.
مضمون آن
مطالبی است که
رهبران
آذربایجان در
گرماگرم
حملات تهران و
در بحبوحه
فلاکت به
کنسول شوروی
در تبریز رسانده
اند تا از
طریق او به
اطلاع رهبری شوروی
برسد. کپی متن
اصلی این نامه
را پژوهشگر ارجمند
آقای
افراسیاب
هورامی در
بهمن ماه 83 در
اختیار من
نهادند. بر
اساس اطلاعات
آقای هورامی،
«نامه» با
مشخصات زیر АВПРФ,
ф.094, оп.38 , п.364A,
д.49, л.1-7
در آرشیو
سیاست خارجی
فدراسیون
روسیه (Федерации
Архив
внешней
политики
Российской )
نگهداری می
شود. بگفته
آقای جمیل
حسنلی نسخه ای
از این سند با
مشخصات زیر در
AR SPIHMDA, f.1,s.89,i.114,v.218-230 ( آرشیو
دولتی جمهوری
آذربایجان
درباره احزاب
سیاسی و
جنبشهای
اجتماعی
مخزن1 فهرست
89 پوشه114 صفحه 218-
230) نیز در باکو
نگهداری می
شود. جمیل
حسنلی چند بخش
از این سند را
در کتاب خود
تحت نام
«گونئی آذربایجاندا
سووه ت-
آمریکا-
انگلتره نین
قارشی دورماسی.(1941-1946)
باکی. 2001
آذربایجان
نشریاتی. صص 520-522»
(رو در رویی
شوروی-
امریکا-
انگلیس در
آذربایجان
جنوبی. (1941-1946) باکو
2001. نشر
آذربایجان. صص
520-522). نقل کرده
است.(4) دقت در
نامه نشان می
دهد که این
نوشته بخشی از
مجموعه ای
حجیم است که
نگارنده این
سطور خواهد کوشید
بخشهای دیگر
آن نیز در
اختیار
پژوهشگران و
علاقمندان
تاریخ معاصر
قرار دهد.
60
سال است که
ارتجاع ایران
از درایت قوام
السلطنه و از
فریب خوردن استالین
سخن می گوید.
سالهاست که
مورخین و «روشنفکرانی»
که با زهر
ناسیونالیسم
افراطی و عظمت
طلبانه فارس
مسموم گشته
اند، نیم قرن
وطنفروشی این
رجل فاسد و
بدنام را
بخاطر «فریب
دادن» استالین
و «حفظ تمامیت
ارضی ایران» می
بخشند و اورا
می ستایند.
این نامه بار
دیگر بر این
تصور خام
تفرعن آمیزخط
بطلان می کشد.
***
در
پایان، با
سپاسگذاری
دوباره از
آقای هورامی،
یاداوری چند
نکته را
سودمند می
دانیم:
- در
عنوان نامه،
آخرین کلمه را
نمی توان بطور
کامل خواند.
تنها چند حرف
در آن قابل
تشخیص است (
ویِـــ ... ).
بنابرین،
آخرین کلمه می
تواند حروف
اول
«وئریلسین»(داده
شود) و یا «و
یولداش..» (به
رفیق...) باشد.
جمیل حسنلی
مدعی است نامه
به رهبری
شوروی و
باقروف نوشته
شده، حال آنکه
در سند نامی
از باقروف
نیست و امکانی
برای قید این
نام در آخر
عنوان نیز
وجود ندارد.
اگر
نویسندگان
نامه ذکر نامی
را ضروری می
دانستد، این
نام باید
استالین می
بود. بنابرین
بنظر می رسد
کلمه آخر
عنوان نامه،
«وئریلسین»
باشد.
-
آقای حسنلی
نام کنسول
شوروی در
تبریز را کراسین
ذکر کرده که
توسط مترجم
فارسی بخشهایی
از کتابش به
کراسنی ترجمه
شده است. (فراز
و فرود فرقه
دموکرات
آذربایجان. ص 207
و ...) در صورتی که در
متن سند
کراسنیخ است و
در صفحه 159
اسناد منتشره از
طرف خانبابا
بیانی تحت نام
«غائله
آذربایجان»
نیز کراسنیخ
آمده
است..(خانبابا
بیانی. غائله
آذربایجان.
تهران. 1375
انتشارات
زریاب. 159)
سند
را من از متن
اصلی آن – ترکی
آذربایجانی- بزبان
فارسی ترجمه
کرده ام و
نسخه ای از
ترجمه در بهمن
83 در اختیار
آقای هورامی
قرار داده شده
است. ترجمه ای
از فارسی به کردی
در مطبوعات
کردی منتشر
شده است.
در
ترجمه فارسی
سند کلمات
ناخوانا را با
نقطه چین مشخص
کرده ایم. هر
آنجا که کلمه
ای ناخوانا
ولی بظن قوی
قابل تشخیص
بود، در درون
[«......»] آورده شده
است. در چند
مورد من کلمه
ای را برای
کمک به درک
مضمون جملات
به متن افزوده
ام که در داخل
[ ] مشخص شده
اند. در اصل
سند، به جای
نام اتحاد
شوروی از
نامهای
مختلفی
استفاده شده
است.(شورالار
اتفاقی، سویت
لر و ...). من همه
آنها را به
«اتحاد شوروی»
ترجمه کردیم.
سیروس
مددی. کلن-
آلمان. دی 1385
sirus_tabrizi@yahoo.com
------------------------------------------------
1- «اطلاعات
واصله در روز 18
آذر 1235 مشعر بر
این بود که
متجاسرین در
موضع
قافلانکوه
فقط دارای 3
خمپاره انداز
و 3 ارابه توپ
کوهستانی
بودند.»
سرلشگر زنگنه
: خاطراتی از ماموریتهای
من در
آذربایجان ...
چاپ سوم. ص 168
2- خواننده
علاقمند به
این بخش از
حیات نهضت آذربایجان
برای آشنا شدن
با استیصال
فدائیان دربرابر
حملات
هواپیماها و
تانکها در
قافلانکوه،
می توانند از
جمله به کتاب
گماشتگیهای
بدفرجام
نوشته حسن
نظری.
انتشارات مرد
امروز.
اردیبهشت 1371،
ج.1، صص122- 143 ،
مراجعه نمایند.
3- زنگنه.
همان منبع. ص 175
4- نوشته
های جمیل
حسنلی درباره
نهضت
آذربایجان،
چون تامین
اغراض سیاسی،
ایدئولوژیک و
... ویژه ای را
هدف قرار داده
اند، مخدوش و
فاقد بنیان
علمی اند.
دستچین
مغرضانه ای از
این آثار غرض
آلود با نام
«فراز و فرود
فرقه دموکرات
آذربایجان»
بزبان فارسی
ترجمه و در تهران
منتشر شده
است.
نامه
رهبران نهضت
دموکراتیک
آذربایجان به
رهبران شوروی
(17 آذر 1325)
از
طریق آقای
کراسنیخ
سرکنسول
اتحاد شوروی
در تبریز به
دولت شوروی...
شما خود
بسیار خوب می
دانید که پس
از بازگشت
نمایندگان
ما از تهران(1) ،
مطبوعات دست
راستی و
ارتجاعی
آنجا، برای نابودی
آزادی و
مجموعه
دستاوردهای
نهضت دموکراتیک
ما، با لحنی
بسیار جدی و
پر حرارت
ضرورت حمله
نظامی به آذربایجان
را تبلیغ می
کردند. قوام
السلطنه نیز که
قبلا از اعزام
نیرو برای
تامین آزادی
انتخابات سخن
می گفت، در
تلگرافات و
بیانیه های خود
علنا و رسما
اعلام کرد که
برای خاتمه
دادن به نهضت
و نابودی سران
آن به
آذربایجان
حمله خواهد
کرد.
سرانجام این
مسئله در حرف و
نوشته محدود
نماند و ساعت
هفت قبل از
ظهر روز
سیزدهم همین
ماه [آذر]،
نیروهای
مسلح اعزامی
او ، در
منطقه رجعین 12
ساعت تمام
پستهای فدایی
مارا زیر آتش
تفنگ، مسلسل،
توپ و تانک
گرفتند و کوشیدند
وارد اراضی
ما شوند.
گذشته از این،
برخلاف
موافقتنامه
امضا شده، نیروی
مسلح به
زنجان اعزام
نموده و
برخلاف نامه
رسمی معاونش
مظفر فیروز،
فئودال مشهور
ذولفقاری(2) و
دیگران را نه
تنها از زنجان
دور نکرده،
حتی به او
درجه سرهنگی
داده ، مسلح
نموده به
مقابله با ما
فرستاده است.
اینها همه
نشان می دهند
که قوام ـ
هنوز مرکب امضایش
پای
موافقتنامه
با ما و زیر
نامه هایش به
دکتر جاوید ـ
استاندار
آذربایجان ـ
خشک نشده ـ با
بیشرمی آنها
را نقض کرده و
نیت پلید خود
را علنی ساخته
است. روشن است
که او در
اندیشه اجرای
تعهدات رسمی
ای که در باره
حل مسالمت آمیز
مسئله
آذربایجان به
نمایندگان شوروی
ـ که خود آنها
را واسطه سازش
با ما قرار داده
ـ نیست. در
چنین حالتی
تنها یک راه
در برابر خلق
آذربایجان
باقی می ماند
و آن راه،
دفاع از آزادی
با نیروی سلاح
خود و
قهرمانی
جوانان خویش
است.
خلق ما به
خوبی دریافته
است که ضامن
آزادی او، نه
توافق ها،
نوشته ها،
موافقتنامه
ها و
تلگرافها،
بلکه فقط نیروی
بازو و قدرت
سرنیزه اش
خواهد بود.
خلق ما نمی
تواند قشون و
قوای مسلحی را
ـ که بدنبال نامه
های مسالمت
جویانه قوام
به دکتر [«
جاوید »] به
آذربایجان
فرستاده می
شوند ـ نبیند.
قوام قادر است
این کار را هر
دقیقه که
بخواهد انجام
دهد و هیچ سند
و موافقتنامه
ای نمی تواند
از این حرکت خائنانه
او جلوگیری
کند.
ما هشت ماه
تمام است که
برخلاف
احساسات مردم
ما، بر خلاف
آرزوها و
تمایلات اعضا
و فعالان فرقه
مان؛ بخاطر
پیشرفت امور و
حل مسالمت آمیز
اختلافات؛ با
در نظرداشت
سیاست جهانی
دوست بزرگمان
اتحاد شوروی و
با توجه به
میانجیگری
دولت شوروی،
کوشیده ایم
سیمای قوام را
دموکراتیک و
مترقی جلوه
دهیم و حتی در
مواقعی
برخلاف فکر و
اعتقاد خویش
از او تعریف و
تمجید نیز
نموده ایم. هدف
این بوده است
که کار از
جانب ما مختل
نشود. حتی
زمانی که
فدائیان ما
امکان تسخیر قزوین،
رشت و تهران
را نیز
داشتند، ما از
نفوذ و احترام
خویش استفاده
کرده و جلوی
آنها را گرفته
ایم تا بهانه
بدست او
نیفتد. این
گذشتهای ما را
جهانیان می
دانند و شما
بهتر از همه
می دانید.
ما در اجرای
این موافقتنامه،
حکومت ملی خود
را ملغی
کردیم، مجلس
ملی مان را به
انجمن ایالتی
تبدیل
نمودیم، دسته
جات فدائی را
به سازمان
نگهبان مبدل
ساختیم؛ آماده
سپردن اختیار
و فرماندهی
قشون ملی مان
به آنان شدیم
و شروع به
تحویل همه
عایدات خود به
خزانه آنها
یعنی بانک ملی
کردیم.(3) اینهمه
به این خاطر
بود که
دستاویزی به
دست آنها داده
نشود. قوام با
مشاهده این
کوتاه آمدنهای
ما هر روز بر
خواستهای خود
افزود و سر
انجام کار را
به آنجا
رسانیده است
که می خواهد
با یک حمله،
بیکباره به
آزادی خاتمه
دهد. او مسئله
نفت را با این
قصد پیش کشیده
است که خروج
ارتش سرخ را
از ایران
تامین کند و
نهضت ملی
آذربایجان را
در هم بکوبد.
تردیدی نیست
که او این
کارها را با
دستورات
انگلیس و
امریکا ـ که
به ثروت ایران
چشم دوخته اند
ـ انجام می دهد.
او خیال می
کند که قادر
خواهد بود
همواره کار
خود را با
فریب و دروغ
از پیش ببرد.
او فکر می کند
همانطور که
آذربایجانیها
را فریفت، می
تواند دولت
شوروی را نیز
اغفال کند و
مسئله نفت را
نیز با
نیرنگهای
گوناگون خاتمه
دهد. ما
آذربایجانی
ها بسیار خوب
می دانیم که
انگلیسی ها و
امریکایی ها
می کوشند
مسئله نفت را
بهر قیمتی
بسود خود حل
کنند. و قوام
نوکر آنهاست.
اولا
همانگونه که
می بینید او
حاضر نیست حتی
یک نفر
آزادیخواه به
مجلس راه پیدا
کند. این خود
اقدامی
مستقیم علیه
کشور
شوراهاست.
مجلسی که از
مرتجعین
تشکیل شود قطعا
راضی به داده
شدن نفت به
کشور شوروی
نخواهد بود.
قوام نیز یا
به بهانه
[مخالفت] مجلس،
قول خود را
زیر پا خواهد
نهاد و یا با
استعفا
گریبان خود را
رها خواهد
کرد. حکومت
شوروی نیز
نخواهد
توانست از
وعده های قوام بعنوان
یک سند و یک
مدرک رسمی
استفاده کند.
چنین حوادثی
در تاریخ
ایران زیاد
اتفاق افتاده است.
پس از جنگ
جهانی اول
وثوق الدوله
برادر قوام
السلطنه
قراردادی با
انگلیسی ها
بست. پس از
آنکه این
قرارداد از
طرف شاه و
مجلس رد شد، آنها
[حتی]
نتوانستند
پولی را که به
وزرای دولت ـ
مثلا نصرت
الدوله پدر
مظفر فیروزـ
داده بودند،
پس بگیرند.
بنابرین
مسئله نفت
مسئله بسیار
نسیه ای است
که دولت شوروی
بدون داشتن
طرفدارانی در
مجلس و جامعه
موفق به دستیابی
به آن نخواهد
شد.« حسن نیت»
قوام السلطنه
نیز نمی تواند
تضمین محکمی
بحساب آید.
زیرا او در
مسئله
آذربایجان
نشان داد که
حسن نیت چیست.
مسئله نفت
هنگامی می
تواند بسود
اتحاد شوروی
حل شود که
نیروهای
اجتماعی پشت آن
باشند. همین
نیروها اکنون
در نقاط دیگر
ایران بشکل
فوق العاده ای
در حال سرکوب
شدن و از بین
رفتن اند. ولی
[هنوز] کاملا
از بین نرفته
اند. نیروی ما
در
آذربایجان،
نیروی مهمی
است. ما دارای
امکانات جدی
برای وارد
آوردن فشار به
حکومت تهران
هستیم. این
امکانات ما می
تواند
نیروهای
آزادیخواه و
دموکراتیک
دیگر نقاط
ایران را
تقویت کند.
متاسفانه اگر
کار به این
منوال پیش
رود، نیروی ما
نیز بسرعت از دست
خواهد رفت. آن
هنگام قوام و
دیگر مرتجعین هر
چه را که
بخواهند ـ بی
آنکه مانعی بر
سر راه باشد ـ
انجام خواهند
داد. در کل
باید اعتراف
کرد که در
سیاست، حساب
باز کردن روی
حسن نیت قوام
و یا یک
کارمند دیگر
دولتی کاری
[«بیهوده»] است.
طرفدار جدی
سیاست شوروی،
بخش مترقی و
آزادیخواه
خلق است و
همین نیرو است
که باید تقویت
و حمایت شود.
بهمین خاطر
است که باید نهضت
آذربایجان را
حفظ کرد و از
آن مراقبت
نمود.
این نکته را
نیز باید در
نظر داشت که
در ایران،
کشورهای
خارجی [«
دخیل در »]
سیاست، هرگز
نفوذ و نیروی
خود را از دست
نداده اند.
بویژه
انگلیسی ها با
نیرومند نگهداشتن [«طرفدار»]
های خویش،
اعتماد آنها
را جلب کرده و در
موقع لزوم
استفاده کرده
اند. مثلا
حادثه قشقای
را در نظر
بگیریم. شما
خوب می دانید
که در آنجا
چندین بار
شورشهای
بزرگی علیه
دولت بپا شد.
با اینهمه
انگلیسی ها
تا امروز
امکان ضبط حتی
یک قبضه تفنگ
از آنها را [به
دولت ایران]
نداده اند.
آنجا و یا
بختیاری [ها]
و دیگر طوایف
جنوب همچنان
در حکم دژهای
انگلیسی ها
هستند. آنها
[یعنی انگلیس
ها] نیز روز
بروز بر این
نیروها می
افزایند.
شما خود خوب
می دانید که
توده را همیشه
نمیتوان بپا
خیزاند. و
[نهضت] را
همیشه
نمیتوان بوجود
آورد. زمینه
برای نهضت
عظیم توده ای
همه وقت فراهم
نمی گردد. در
نتیجه علتهای
بسیار و
فداکاریهای
عظیم، یک
نیروهای
ترقیخواه
اجتماعی در
ایران و یک
نهضت بزرگ در
آذربایجان
شکل گرفته
است. این نهضت
حامی مستقیم
دولت شوروی و
پشتیبان
سیاست شوروی
در ایران است.
این نیرو سلاح
برنده ای برای
سیاست شوروی
است که از
طریق آن اتحاد
شوروی نیز مانند
خلقهای ایران
قادر به انجام
کارهای بزرگ
خواهند گشت.
این نیرو
نیرویی است که
آماده فداکاریهای
عظیم در راه
منافع عمومی
[مردم و جامعه]
است و اگر از
دست داده شود،
به این زودی
قدرت جدیدی
نخواهد
توانست بوجود
آید.
ما نمی دانیم
که چرا خلقهای
ستمدیده
یونان و
اندونزی و یا
نقاط دیگر می
توانند
مسلحانه در
راه آزادی
خویش مبارزه
کنند، ولی ما
باید با دست
خود، خود را
تسلیم جلادان
کنیم. این نه
فقط حرف ما،
بلکه گفته
آشکار مردم ما
و اعضای برجسته
فرقه ماست.
فرقه ما و خلق
ما بما می
گویند که با
اینهمه دلایل
و مدارکی که
در در دست
داریم، دیگر
نمی توانیم
حرف و نوشته را
باور کنیم و
به قوام
السلطنه و
دیگران اعتماد
نماییم. قوام
می رود و
دیگری بجای او
می آید. اگر ما
با نیروی مسلح
خود ارتجاع را
در هم نکوبیم،
سیاست هرگز به
سود ما نخواهد
چرخید. هیچ
تضمینی برای
ما وجود ندارد
و ما نمی
توانیم خود را
گول بزنیم.
امکان امروزی
را نباید از
دست داد. ما
اگر چنین کنیم
تاریخ همواره
ما را مذمت
خواهد کرد. در
جهان هیچ ملتی
خود بدست خویش
قدرت خود را
نابود نکرده
است. ما نیز
نباید چنین
کنیم.
حمله خائنانه
نیروی اعزامی
قوام به ما،
هیجان شدیدی
در میان مردم
ما بوجود
آورده
است.مردم گروه
گروه به فرقه
مراجعه می
کنند و برای
دفاع از آزادی
سلاح می
خواهند. این
نیز بیانگر
جدی روحیه مردم
ماست. روحیه
چند فئودال و
یا چند عنصر
ارتجاعی دیگر
مانند
امیرنصرت
اسکندری،
جمال امامی،
سرلشکر مقدم و
ذوالفقاریها
، نمی تواند
بیانگر روحیه
خلق باشد.
روحیه آنها ـ
که آقایی و
زمینهایشان
را از دست
داده اند ـ
روشن است که
چگونه می
تواند باشد.
ولی توده های
شهری و
روستایی که
آزادی و زمین
بدست آورده
اند، آماده
هرگونه
فداکاری در
راه دست
آوردهایشان
هستند. اگر ما
امروز امکان
دهیم که آزادی
آنان از بین
برود، دیگر
بپا خیزاندن
آنان ممکن
نخواهد گشت.
آنها دیگر به
کسی اعتماد نخواهند
کرد. توده نه
فقط از ما،
بلکه از همه
نیروهایی که
با شعار آزادی
بمیدان می
آیند نا امید
و مایوس خواهد
گشت. نیرو و
قدرت ما نیز
در گرو
اعتماد و
ایمان مردم به
ماست.
خلق
آذربايجان،
رهبر آن فرقه
دموكرات و سران
فرقه دو
انتظار از
دولت شوروي
دارند:
اولا مادام كه
مرزهايمان
باز هستند و
قدرت ملي مان
پابرجاست
مقدار كمي به
ما سلاح داده
شود. زيرا اگر
كار به اين
روال پيش رود،
اين كار ديگر
ممكن نخواهد
شد. ما براحتي
قادريم اين
سلاحها را
چنان مخفيانه
بدست قواي ملي
برسانيم كه
نيروي مخالف
از آن مطلع
نشود. پس از
شروع و شدت
درگيري انجام
اين كار بسيار
سخت خواهد
بود. ما سلاح
زيادي نمي
خواهيم. منظور
ما اندك
مقداري است تا
فدائيان
ناگزير نشوند
با دست خالي
جلوي دشمن
بروند.
ثانيا حالا كه
قوام جنگ را
شروع كرده و
به ريختن خون
برادران ما
پرداخته است،
اجازه داده
شود ما نيز از
هر سو او را در
تنگنا قرار
دهيم ، تا از
اين طريق
امكان قيام
آزاديخواهان
همه جاي ايران
را فراهم
كرده، نهضت
بزرگي در
سراسر ايران
آغاز نماييم و
با سرنگون
ساختن حكومت
ارتجاعي
تهران،
حكومتي
دموكراتيك
بجاي آن مستقر
سازيم.
اگر
اين كار به
صلاح نيست،
بگذارید از
تهران كاملا
قطع رابطه
كنيم و حكومت
ملي خويش را
بوجود آوريم.(
[مردم ما] به
راه حل اخیر
بيشتر تمايل دارد.).
سياست شوروي
هر كدام از
اين دو راه را
كه انتخاب
كند، ما مي توانيم
آنرا
شرافتمندانه
اجرا كنيم و
موفق گرديم.
قوام قبل از
آنكه
فرماندهي
نيروهاي مسلح
ما را در
اختيار
بگيرد، سيماي
حقيقي خود را
نشان داد. اين
، خوشحال
كننده است. او
اگر اين كار را
بعد [ از در دست
گرفتن
فرماندهی
نیروهای مسلح
ما] انجام مي
داد، ما را
يكسره نابود
مي كرد. مردم
آذربايجان از
حمله امروز او
احساس
خوشبختي مي
كند. او مي
توانست
اينكار را
زماني انجام
دهد كه ما
فاقد توان
دفاعي باشيم.
حال آنكه
امروز اين
امكان دفاعي
وجود دارد.
اگر از اين
توان درست
استفاده شود
ما قادريم به
خواسته
هايمان دست
يابيم. نه، اگر
اندكي تاخير
شود و يا
ترديد بخود
راه دهيم، اين
امكان از بين
خواهد رفت.
چنانكه در
بالا گفتيم
مردم مي
ترسند، مايوس
مي شوند و
ارتجاع قواي
آزادي را
منهدم و نابود
مي سازد. اين
نيز به معني
از دست رفتن
نفوذ و قدرتي
است كه اتحاد شوروي
در نتيجه
سالهاي
طولاني كوشش و
زحمت بدست
آورده است. در
نتيجه ايران
بالكل به
آغوش انگليس و
امريكا مي
افتد،
دسپوتيسمي
شديدتر از
دوره رضاخان
در ايران پيش
مي آيد و
سياست شوروي
بهيچ عنوان
امكان حركت
نمي يابد. در
چنين دوره و
در چنين
شرايطي سخن
گفتن از نفت
در ايران ........ می
شود و دولت
شوروي در
[موضوع] نفت
كاملا می
بازد. در اين
هيچ ترديدي
نيست.
شكست سياست
شوروي در
مسئله نفت در
ايران ، به
معني شكست
سياست
ترقيخواهانه
در ايران است.
اين شكست ضربه
بزرگي به
جنبشهاي
دموكراتيك در خاور
زمين خواهد
زد. زيرا
همانگونه كه
جنبش آذربايجان
تاثير عظيم و
مثبتي بر جاي
نهاده است،
شكست آن نيز
تاثير منفي
عظيمي برجاي
خواهد نهاد.
ما باز هم
تكرار مي
كنيم: كار از
آن گذشته است
كه با مذاكرات
و توافق ها حل
شود. هر
اندازه كه
دولت شوروي
براي صلح و
مسالمت تلاش
مي كند، دولتهاي
انگليس و
امريكا ، دولت
ايران را صد چندان
به جنگ و
خونريزي
تحريك مي كنند
و امكانات اين
جنگ و خونريزي
را فراهم مي
نمايند.
دريافت
مبالغي كلان
از امريكا
توسط قوام يك
افسانه نيست.
سيل اسلحه از
انگلستان و
ساير كشورهاي
ارتجاعي بسوي
ايران سرازير
شده است.
سلاحهایی كه
از ....... توسط
واگونها
بارگیری شده
اند، مستقيما
در زنجان
تخليه مي شوند
و عليه ما
مورد استفاده
قرار مي
گيرند. ما از
دولت شوروي
كمك زيادي نمي
خواهيم. ما مي
گوييم بهانه به
دست سياست
خائنانه ضد
شوروي داده
نشود، حتي
دولت شوروی مي
تواند چنین
وانمود کند
که دیگر بما
علاقمند
نيز نیست.
اما حالا كه
دولت تهران
نمي خواهد با
میانجیگری دولت
شوروي مسئله
با مسالمت حل
شود، [ما
میخواهیم]
دولت شوروي هم
بما امكان دهد
كه ما نيز با
دولت تهران با
همان روشي كه
او در پيش
گرفته است،
رفتار كنيم.
حال كه قوام،
انگليسي ها و
امريكا ييها
مي گويند
مسئله
آذربايجان
مسئله اي
داخلي است، ما
اينرا بفال
نيك مي گيريم
و ما نيز مي
گوييم چنين
است. بگذار
هنگامي كه به
آذربايجان
حمله مي كنند،
فدائيان آذربايجان
سر آنها را به
سنگ بكوبند.
ما نيز مي گوييم
مسئله
آذربايجان
مسئله اي
داخلي است. ما
اين مسئله
داخلي را
خودمان حل مي
كنيم. كسي حق
ندارد در
شوراي امنيت و
يا در يك كشور
خارجي عليه
اتحاد شوروي
هياهو بپا
كند.
چنانكه در
بالا گفتيم
اگر كمك اتحاد
شوروي مخفيانه
انجام گيرد،
انگاه در صورت
مراجعه دولت
ايران به
شوراي امنيت،
سندي در دست
نخواهد داشت.
در خاتمه بار
ديگر تكرار مي
كنيم. ديگر
توافقات و
مذاكرات سودي
نخواهند
بخشيد. چشم
امید همه خلق
، فرقه و
رهبران آن به
[یاری کشور
شماست] و نجات
را در [کمک آن]
مي بينند. آنچه
شما بايد
بكنيد تنها
دادن مقدار
كمي سلاح [ به
ماست].
اكنون دهها
هزار دهقان
فقط سلاح
ميخواهند. اگر
شما اين كمك را
بما بكنيد هم
آزادي مردم
ايران و هم
سياست شوروي
از خطر خواهد
رست. وگرنه
خطر بسيار
نزديك و بسيار
عظيم است.
مجددا تاكيد
مي كنيم.
امكان دارد
قوام حمله را
براي مدت
كوتاهي متوقف
سازد، نبايد
فريب اين كار
را خورد.
اينكار
مانووري بيش
نخواهد بود.
ما ذره اي ترديد
نداريم كه او
خود را
قاطعانه براي
نابودي نهضت
آذربايجان
آماده مي كند
و [بنابرین]
راه ديگري
براي ما
نمانده است.
خطر
بلاتكليفي و
وضعيت مبهم
بيشتر از حمله
است. اين وضع
ما را به
تدريج خواهد
فرسود،
[تضعیف] خواهد
نمود و نابود
خواهد كرد.
بي صبرانه در
انتظار كمك
مختصر شما
هستيم.
با
احترام
صميمانه
پيشه
وري
پادگان
شبستري
دكتر
جاويد
غلام دانشيان
_____________________________________
توضیحات
مترجم:
1- - هیئت
نمایندگی
آذربایجان به
سرپرستی پیشه
وری روز هشتم
اردیبهشت 1325
برای مذاکره
با دولت از
تبریز عازم
تهران شد و با
استقبال عظیم
کارگران و
آزادیخواهان
تهران وارد
پایتخت شد.
مذاکرات شکست
خورد و هیئت به
تبریز بازگشت.
س.م
2- - منظور سلطان
محمود خان
ذوالفقاری
زمیندار
خونخوار
زنجان و
بزرگترین
برادر
ذوالفقاری
هاست. اینان که
نسل در نسل
حکومت یا
نیابت حکومت
زنجان را داشتند،
بدشمنی با
آزادیخواهان
شهره بودند. سرکوب
مشروطه
خواهان
زنجان،
همکاری در
سرکوب جنگل،
نهضت
آذربایجان و
نهضت ملی
برهبری مصدق
صفحاتی از
کارنامه این
خاندان آزادی
کش است. در
خاطرات
جهانشاهلو به
اقدامات آنان
علیه دهقانان
و نهضت اشاره
شده است.
ذولفقاری ها دارای
ارتشی خصوصی
بودند که قبل
از نهضت آذربایجان
در سرکوب
دهقانان
شهرتی بهم زده
بود و در
کشتار سال 25 در
آذربایجان در
کنار ارتش و
گاهی پیشاپیش
آنان بود. س. م
3- اشاره ایست
به مفاد
موافقتنامه
آذربایجان با
تهران.
علاقمندان می
توانند بذتی
اطلاع بیشتر
درباره مواد
موافقتنامه
به «پذشته
چراغ راه
آینده است»
پژوهش جامی .
چاپ دوم.
تهران. صص 394- 400
مراجعه کنند.
"آذربایجان" دا
یازیلان مطلب
لردن باشفا
سایت لار
ویایینلاردا
فایدالانماق،
یالنیز
یازیچی،
ترجمه چی و
قایناق آدلارینی
چکمکله آزادیر.